Owen and / in France
Université de Valenciennes
5-6 November 2018
Organizers :
Brigitte Friant-Kessler (Université de Valenciennes – CALHISTE)
Elise Brault-Dreux (Université de Valenciennes – CALHISTE)
Sarah Montin (Université Paris 3 Sorbonne-Nouvelle – PRISMES)
Keynote : Xavier Hanotte
(This is the thing they know and never speak,
That England one by one had fled to France,
Not many elsewhere now, save under France)
« Smile, Smile, Smile”, ll. 21-3
In partnership and conjunction with the Oxford Center for Life-Writing conference “Wilfred Owen and Beyond”, to be held in Oxford 26-28 October 2018, the University of Valenciennes will host an interdisciplinary two-day conference 5-6 November 2018 to celebrate the centenary of Wilfred Owen’s death, near the Sambre and Oise canal, in the North of France. As a companion piece to the Oxford “Owen and Beyond” Conference, the conference hosted by Valenciennes University invites scholars from a vast range of disciplines. The combination of literature, biographical approaches, history, local history, translation, and the visual arts is designed to foster interdisciplinary collaboration and cross-cultural approaches. This conference will explore and privilege the link between Owen and France, and thus look at his oeuvre not only beyond his life but also beyond England.
When the war broke out, Owen was in France: he was teaching English in a Berlitz school in Bordeaux and had spent time in the Pyrenees in his youth. At the outbreak of the war he observed the development of the events with interest, but from a distance. He enlisted in October 1915 and arrived in the Somme in January 1917. Although his first letter to his mother betrays his idealism (“There is a fine heroic feeling about being in France”), his views on the war soon changed in the trenches. After a sojourn at Craiglockhart, a military hospital for shell-shocked soldiers where he met Sassoon, he went back to the Front in 1918. There he was tragically killed on November 4th 1918, one week before the armistice.
Participants could for instance, though not exclusively, discuss the following questions:
* LIFE IN FRANCE BEFORE 1918
– How was his poetry, imagination and creative thinking nourished by his various stays (Bordeaux, Pyrenees) in France?
– How did his encounter with the French poet and writer, Laurent Tailhade, in 1914, influence Owen’s own creative process?
* TERRITORY AND SOIL
– To what extent is his poetry inspired by the horrors witnessed and experienced in France as opposed to other geographic areas?
– the notion of “no man’s land” between the trenches and how Owen perceives that specific yet undefinable stretch of land;
– War in France as sensory experience: the French landscape of the senses at it appears in his works, the territoriality of the battlefield, the materiality of the mud, scents or particular odours, the sensation of the boots marching throughout the North of France, etc. ;
– The sense of exile: perceptions of the strangeness and foreignness of France, associated with the experience of war;
* OWEN, ORS AND FRANCE IN 1918
The proximity of Valenciennes University with Ors, where, in the “Smoky Cellar of the Forester’s House” he wrote his last letter to his mother, and where he was buried in the communal cemetery, naturally encourages a peculiar focus on Owen’s last stay in France.
We particularly invite contributions related to the poet’s “last” experience:
– his last march with the Manchester Regiment throughout the villages from Amiens to Vendelles, Magny-la-Fosse, along the St Quentin Canal, to Ors and the Sambre and Oise Canal where he was killed;
– his last written words;
– his last letters to Sassoon and to his mother;
– his last completed poems: “the last hill”, the “last high place” (“Spring Offensive”);
* OWEN AND (THE) FRENCH / OWEN IN FRENCH
– Owen’s reading of French and francophone literature, in particular war literature of the times (Barbusse, Duhamel, Bourdeaux, Péguy, Verhaeren, etc.);
– Owen’s perception of and relationship with the French language, the inclusion of French in his poetic and epistolary writing;
– The translation of Owen’s poems into French;
– The reception and teaching of Owen’s oeuvre in France;
– Wilfred Owen and modern memory: the “myth” of Wilfred Owen and its impact in France (notably his appearances in Francophone literature), his resting place and last battleground as “site of memory”;
– His social and artistic networks in France;
* IMAGES, ARTS AND ARCHIVES
– An intermedial approach is also strongly encouraged as the conference convenes to explore how Owen’s experience in France, has been transposed and rendered into other media (images, music, live performances) and how his vision of war and his own death have been aestheticized over the past century.
– On October, 10th, 1918, Owen, whose interest in photography was obvious, wrote to Sassoon: “Catalogue? Photograph? Can you photograph the crimson-hot iron as it cools from the smelting? That is what John’s blood looked like, and felt like. My senses are charred”.
Photographs, postcards and archives likely to inform the local context in which Owen lived the last weeks of his short life are going to play an important role in this conference. We would like historians, archivists and museum curators to join us for the event so as to stimulate studies around life in the army, in particular Owen’s regiments while he was posted in France, but also the social surroundings of Ors, Landrecies and the area of Cambrai or Amiens during that time.
The working languages of the conference are English and French.
Conference timeline
Submission deadline: 8 Jan. 2018
Final acceptance of proposals: 1 Feb. 2018
Please send a 300-word proposal, a short biography with main publications, and 5 keywords relevant to your paper.
All the proposals for the conference should be simultaneously submitted to
brigitte.Friant-Kessler@univ-valenciennes.fr and/or bfriant@orange.fr
elise.brault@univ-valenciennes.fr
Partners:
Association Wilfred Owen France
Oxford Center for Life-Writing conference
https://wilfredowenandbeyond.wordpress.com/
« Owen en / et la France »
Université de Valenciennes
5 et 6 Novembre 2018
Organisateurs :
Brigitte Friant-Kessler (Université de Valenciennes – CALHISTE)
Elise Brault-Dreux (Université de Valenciennes – CALHISTE)
Sarah Montin (Université Paris 3 Sorbonne-Nouvelle – PRISMES)
Keynote : Xavier Hanotte
“(This is the thing they know and never speak,
That England one by one had fled to France,
Not many elsewhere now, save under France)”
“Smile, Smile, Smile” (ll. 21-3)
En partenariat avec le colloque organisé par l’Oxford Center for Life-Writing, « Wilfred Owen and Beyond », qui se tiendra à Oxford du 26 et 28 octobre 2018, l’Université de Valenciennes organise un colloque interdisciplinaire les 5 et 6 Novembre 2018 afin de célébrer le centenaire de la mort de Wilfred Owen, tué dans le Canal de la Sambre à l’Oise. En collaboration avec le colloque « Wilfred Owen and Beyond » d’Oxford, celui de l’université de Valenciennes invite les chercheurs de plusieurs disciplines à participer à une réflexion autour de « Owen en / et la France ». La conjugaison d’approches littéraires, biographiques, historiques (histoire nationale et locale), et de questions autour de la traduction et des arts visuels vise à encourager une collaboration interdisciplinaire et interculturelle. Ce colloque explorera en priorité le lien entre Owen et la France, et envisagera son œuvre non seulement au-delà de sa vie, mais au-delà de l’Angleterre.
Quand la guerre éclata, Owen était en France où il enseignait l’anglais à Bordeaux et découvrit les Pyrénées. Il observa les évènements qui marquèrent l’entrée en guerre avec intérêt, mais distance. Mais après son enrôlement en 1915, en 1917 il vécut l’expérience de la Bataille de la Somme. « There is a fine heroic feeling about being in France », écrivit-il à sa mère le 1er Janvier, 1917. Après un séjour à l’hôpital militaire de Craiglockhart en Ecosse, où il fit la connaissance de Sassoon, il retourna au Front en 1918 sur le territoire français. Il fut tué le 4 novembre, une semaine avant l’armistice.
Nous invitons les participants à explorer, entre autres, les pistes suivantes :
- OWEN EN FRANCE AVANT 1918
– Sa poésie a-t-elle été nourrie d’expériences ou d’anecdotes en France ?
– Sa rencontre, en 1914, avec le poète et écrivain français Laurent Tailhade, a-t-elle influencé l’écriture et / ou l’esprit d’Owen ?
– En quoi les horreurs de la guerre telle qu’il en a fait l’expérience pendant la bataille de la Somme ont été une source d’inspiration particulière ?
- SOL ET TERRITOIRE
– la notion du « no man’s land » et la perception qu’Owen avait de cet espace géographique particulier
– la matérialité et la sensorialité de la guerre en France : aspects de la territorialité des champs de bataille, matérialité de la boue, de la terre, odeurs spécifiques, sensations physiques lors de marches où les bottes foulent le sol Français, visions et bruit des corps des soldats qui tombent « A Terre ».
– l’expérience de l’exil : perception du caractère étranger et de l’étrangeté de la France, associée à l’expérience de la guerre.
- OWEN, ORS ET LA FRANCE EN 1918
La proximité de Valenciennes et d’Ors où dans la « cave enfumée de la Maison Forestière » Owen a rédigé sa dernière lettre à sa mère, et où il fut enterré dans le cimetière communal, nous encourage à nous concentrer sur le dernier séjour d’Owen en France.
La question de la « dernière » expérience du poète méritera donc d’être abordée :
– Sa dernière marche avec le Régiment de Manchester entre Amiens et Vendelles, Magny-la-Fosse, le long du canal Saint Quentin, jusqu’à Ors et le canal de la Sambre à l’Oise où il fut tué.
– Ses tout derniers écrits
– Ses dernières lettres à sa mère et à Siegfried Sassoon.
– Son dernier poème achevé en France, “Spring Offensive” (« the last hill », « that last high place »)
- OWEN ET LE(S) FRANCAIS
– Owen et les auteurs français : ses lectures, ses inspirations et influences, etc. (comme la littérature de guerre de l’époque avec Barbusse, Duhamel, Bourdeaux, Péguy, Verhaeren, etc.)
– La place et le rôle du français dans ses poèmes et sa correspondance
– La traduction des poèmes d’Owen vers le Français
– La réception et l’enseignement de l’œuvre d’Owen en France.
– Le « mythe » Owen aujourd’hui, sa place et son influence en France (notamment sa présence dans la littérature francophone) ; le « lieu de mémoire » qu’est devenue la région où il a passé la toute dernière partie de sa vie.
– Son réseau social et artistique en France
- OWEN, ART ET ARCHIVES
– L’on encouragera une approche intermédiale de l’œuvre d’Owen en se penchant sur les transpositions et les traductions de son expérience française par d’autres média (images, musique, performances) et sur les manières dont, depuis un siècle, sa vision de la guerre et sa mort ont été esthétisées.
– Le 10 octobre 1918, Owen, dont l’intérêt pour la photographie était manifeste, écrivit à Sassoon : « Catalogue? Photograph? Can you photograph the crimson-hot iron as it cools from the smelting? That is what John’s blood looked like, and felt like. My senses are charred ».
Les photographies, cartes postales et archives qui nous éclaireraient sur le contexte immédiat dans lequel Owen a vécu ses dernières semaines joueront un rôle important dans ce colloque. Les historiens et archivistes sont invités à participer afin de tenter de mettre au jour le contexte et le quotidien du régiment d’Owen alors qu’il était en France, plus particulièrement autour d’Ors, Landrecies et la région de Cambrais et d’Amiens.
Les communications se feront en français ou en anglais.
Les propositions de 300 mots environ (avec une courts bibliographie et 5 mots-clés) seront à envoyer simultanément à Brigitte Friant-Kessler (brigitte.Friant-Kessler@univ-valenciennes.fr), Elise Brault-Dreux (elise.brault@univ-valenciennes.fr) et Sarah Montin (montin.sarah@gmail.com) avant le 8 Janvier 2018.
Les notifications d’acceptation seront envoyées début février 2018.
Partenaires:
Oxford Center for Life-Writing Conference
https://wilfredowenandbeyond.wordpress.com/
Association Wilfred Owen France