16 février 2018 Journée d?Étude Agrégation ? 16 février 2018 Phonologie et variation de l?anglais. Histoire, systèmes, outils pour l?Agrégation externe d?anglais

Journée d?Étude Agrégation ? 16 février 2018

Phonologie et variation de l?anglais.
Histoire, systèmes, outils pour l?Agrégation externe d?anglais

Cette Journée d?étude « Agrégation » propose des conférences plénières, un atelier technique, des discussions avec les candidats et une table ronde accueillant des enseignants-chercheurs à la fois spécialistes de la phonologie anglaise, de la variation en anglais oral et préparateurs à l?Agrégation externe d?anglais (épreuves de Phonologie et de Compréhension-Restitution).

Entrée libre. L?inscription est recommandée auprès des organisatrices :
Anne Przewozny-Desriaux anne.przewozny@univ-tlse2.fr
Amélie Josselin-Leray josselin@univ-tlse2.fr

La Journée d?étude se déroulera à la Maison de la Recherche, Université Toulouse Jean Jaurès

8h30 ? Accueil des participants, amphi F417

8h45 ? Ouverture de la Journée d?étude par Françoise Coste, responsable de la préparation à l?Agrégation externe d?anglais au DEMA, et Pascale Sempéré, directrice du DEMA.

9h00 ? Conférence plénière
Jacques Durand, Professeur émérite en phonologie anglaise, Université Toulouse Jean Jaurès

De Daniel Jones au présent : cent ans d?évolution de la prononciation de l?anglais (RP)

En 1917 paraissait la première édition de An English Pronouncing Dictionary de Daniel Jones et en 1918 était publiée la première édition de An Outline of English Phonetics qui précisait et élargissait la vision de la RP (Received Pronunciation) que Jones avait déjà présentée dans The Pronunciation of English (1909), mais en utilisant l?étiquette Public School Pronunciation (PSP). Les spécialistes s?accordent pour reconnaître que Jones (1881-1967), à travers ses nombreuses publications (voir Collins et Mees 1999), offre la description la plus complète de la RP de la fin du XIXème siècle jusqu?aux années soixante. Par ailleurs, il fondait une tradition descriptive à University College London (UCL) à laquelle appartiennent de grandes figures de la phonétique anglaise comme A.C. Gimson et J.C. Wells à qui nous devons des descriptions fines de la RP et des variétés de l?anglais. Nous chercherons tout d?abord à présenter Daniel Jones, sa conception de la phonétique en tant que président de l?Association Phonétique Internationale et ses orientations théoriques et pratiques. Ensuite, en prenant comme point de départ les premiers travaux de Jones sur la RP, nous chercherons à dresser un catalogue synthétique de l?évolution de la RP sur une centaine d?années. Au delà des questions de définition de la RP, nous constaterons que certaines évolutions considérées comme modernes (par exemple la montée du coup de glotte ou d?un ?r? dit intrusif) était déjà bien présentes, soit dans la RP, soit dans des variétés comme l?anglais de Londres qui sont dans une relation symbiotique avec la RP depuis fort longtemps.

10h00-10h30 ? Discussion et pause

10h30-12h00 ? Atelier Outils pour reconnaître, analyser, transcrire les variétés d?anglais oral à l?agrégation externe d?anglais

Atelier animé par Amélie Josselin-Leray, Daniel Huber, Steven Moore, Anne Przewozny-Desriaux (DEMA et CLLE-ERSS, Université Toulouse Jean Jaurès)

12h00-13h30 : Déjeuner

13h30 ? Conférence plénière, salle E412
Manuel Jobert, Professeur de Linguistique anglaise, Université Jean Moulin ? Lyon 3

La transcription phonologique : le code et les choix

Quand l?épreuve de phonologie a été introduite à l?agrégation externe d?anglais en 2000, l?ALOES a publié un texte de cadrage visant à préciser les contours de cette épreuve sans programme. Ce texte, précis et toujours d?actualité, aborde, entre autres, la question de la transcription phonologique et renvoie au « consensus transcriptionnel des ouvrages recommandés ». Or, pour rassurante qu?elle soit, cette formulation ne précise pas grand-chose. La présence dans la bibliographie du Longman Pronunciation Dictionary et du English Pronouncing Dictionary, si elle doit être saluée, est toutefois loin d?apporter des réponses à toutes les questions qui se posent dès lors que l?on commence à transcrire. Chaque type de transcription est conçu en fonction des objectifs qu?il cherche à atteindre et il n?existe pas de transcription « neutre » (Abercrombie, English Phonetic Texts, 1964). Plutôt que de suggérer des choix transcriptionnels (toujours discutables), on s?attachera ici à préciser quelques principes qui devraient présider à l?exercice de transcription ainsi qu?à son évaluation au concours de l?agrégation.
En se fondant sur l?analyse de quelques extraits de textes littéraires oralisés (D.H. Lawrence et Virginia Woolf), on s?interrogera sur le type de transcription qui doit être utilisé. Dans The Pronunciation of English [1909] (1967), Daniel Jones fait une distinction entre la transcription de conversations et la transcription de textes littéraires. Pour sa part, J.C. Wells (1996), dans « Why Phonetic Transcription is Important », insiste sur la différence qu?il convient de faire entre transcription phonotypique qui transcrit la manière dont un énoncé peut être prononcé et une transcription impressionniste qui tente de rendre compte de la manière dont un énoncé a effectivement été prononcé.
En s?intéressant successivement au code à respecter (prescrit par l?institution) et aux choix offerts aux transcripteurs (à l?intérieur de ce code), on espère montrer qu?en plus d?être un exceptionnel révélateur de la compétence phonologique d?un candidat, l?exercice de transcription est un outil privilégié pour faire ses premiers pas en phonologie.

14h30-14h45 ? Pause

14h45-15h30 ? Table ronde et conclusions en présence de Jacques Durand, Manuel Jobert et des préparateurs aux épreuves.

*******


Publié

dans

par

Étiquettes :